Alex | δια τουτο και υμεις γινεσθε ετοιμοι οτι η ου δοκειτε ωρα ο υιος του ανθρωπου ερχεται
|
ASV | Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh.
|
BE | Be ready then; for at a time which you have no thought of the Son of man will come.
|
Byz | δια τουτο και υμεις γινεσθε ετοιμοι οτι η ωρα ου δοκειτε ο υιος του ανθρωπου ερχεται
|
Darby | Wherefore *ye* also, be ye ready, for in that hour that ye think not the Son of man comes.
|
ELB05 | Deshalb auch ihr, seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. -
|
LSG | C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.
|
Pesh | ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܗܘܘ ܡܛܝܒܝܢ ܕܒܫܥܬܐ ܕܠܐ ܤܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܢܐܬܐ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀
|
Sch | Darum seid auch ihr bereit! Denn des Menschen Sohn kommt zu der Stunde, da ihr es nicht meinet.
|
Scriv | πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν
|
Web | Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not, the Son of man cometh.
|
Weym | Therefore you also must be ready; for it is at a time when you do not expect Him that the Son of Man will come.
|